<acronym id="m2eye"></acronym>
<acronym id="m2eye"><small id="m2eye"></small></acronym>
用戶名:
密碼:
 
 
中國的傳統佳節——元宵節就要到了。正月是農歷的元月,古人稱夜為“宵”,所以稱正月十五為元宵節。正月十五日是一年中第一個月圓之夜,也是一元復始,大地回春的夜晚,人們對此加以慶祝,也是慶賀新春的延續。 元宵節又稱為“上元節”。按中國民間的傳統,在這天上皓月高懸的夜晚,人們要點起彩燈萬盞,以示慶賀。出門賞月、燃燈放焰、喜猜燈謎、共吃元宵,合家團聚、同慶佳節,其樂融融。下面就向大家介紹一些元宵節常用詞語的英文說法。 the Lantern Festival 元宵節 rice glue ball 元宵 glutinous rice 糯米 lions/dragons dancing 舞龍/舞獅 guess lantern riddles 猜燈謎 play couplets game 對對聯 enjoy beautiful lanterns 賞花燈 snuff 燈花 exhibit of lanterns 燈會 dragon lantern dancing 耍龍燈 walking on stilts 踩高蹺 land boat dancing 劃旱船 yangko/yangge dance 扭秧歌 beating drums while dancing 打太平鼓 drum dance 腰鼓舞 fireworks party 焰火大會 traditional opera 戲曲 variety show/vaudeville 雜耍 Lantern Festival's temple fair 元宵廟會 colored lanterns' temple fair 彩燈廟會
 
首頁 | 公司簡介 | 業務服務 | 盛文雅聚 | 行業新聞 | 聯系我們
公司地址: 廣東省中山市東區中山三路63號/康樂大街如家酒店正門旁 前臺: 0760-88309282 業務: 13322900472
郵箱:sw88309282@163.com 微信號: 13322900472(盛文翻譯)
中山市盛文翻譯服務有限公司 版權所有 @2008 粵ICP備05073834號
久久亚洲精品无码播放